تجربة آن بيرييه الأدبيّة شفّافة، مُمتلئة بالشِّعر والنَّغم. يأتي نشر هذه المختارات المترجمة على منصّة “طرس” رغبة في إيصال هذا الدفق الشعري إلى القارئ العربيّ، حتّى يتعرّف على نصوص مُتفردّة لم تُعَرَّبْ من قبل. تُعدّ بيرييه من أهمّ الأصوات الشِّعرية السويسرية الناطقة باللغة الفرنسية. درست الأدب بجامعة لوزان. يحتفي شعرها بالطبيعة ويَنهل من التّراث المسيحي. نلمس في أعمالها لمحة صوفية تغوص في عمق تجربتها الروحية لتقولها بلغة بسيطة تختزل الكثير من الصور الخاطفة في عبارات قصيرة. توفيت العام 2017م مخلفة الكثير من الآثار الشعرية نذكر منها: ” أسماء الأشجار” (1989) و”كتاب أوفيليا” (1979) و”رسائل ضائعة” (1981).
***
1
أنا المُحلِّقة
أضَعتُ في السَّماء أثَرَ العَصافير.
أنا المُتدفِّقة
في نَومي أضَعتُ صَوت البَحَّارة.
أنا النَّشيد الذي يَسرِي وَحيدًا
بينَ الأَرض والسَّماء.
2
نَامي يا أرَاضِيَّ
يا أطلنطَسي نَامي
في دَاخلي، أنَا أحفَظ
نِداءَ الأَنهَار الخَاطِف
وأَحمِلُ النَّاي
المُضْطَرِم بِكلِّ الأنَاشيد.
3
لا الظّلُّ مَا أبحَث عَنه
لا إشارة بَسيطَة
لاسترَاحَة تَحت النَّخلاَت السَّاكنَة
لا المَاء لا مَلاك الواحَة الحَارس.
أنا أبحَث عن طَريق تدُوم
إلى الأبد إلى الأبد إلى الأبد.
4
أَبعدَ أبعدَ
نَحو الأَراضِي القَصيَّة
حَيث لا دُروبَ ولا مَخَابِئ
لا شَيء سوى انحنَاءات خَلفتهَا هَدأةُ الرِّيح الأَخيرَة .
آن بيرييه (1922-2017)
شاعرة سويسريّة.